FAQs
- Class Size and Social Distancing | Preguntas sobre el tamaño de la clase y el distanciamiento social
- covidSHIELD Testing | prueba covidShield
- Exclusion Questions | Preguntas sobre la cuarentena
- Face Covering/Mask Questions | Preguntas sobre la mascarilla
- General Questions | Preguntas generales
- Health Related Questions | Preguntas sobre la salud
- Test to Stay | Prueba para Quedarse
- Transportation Questions | Preguntas sobre el transporte
- Volunteer/Visitors | Voluntarios/Visitantes
FAQ Updates | Actualizaciones de las Preguntas Frecuentes
-
As we saw throughout last year, guidance is subject to change pursuant to shifts in public health conditions. Just as we have before, the District is dedicated to our commitment to safely educate students and we will continue to adopt a methodical and deliberate approach to implement the guidance.
Have a COVID-related question? Ask it here (click here)!
Como vimos a lo largo del año pasado, las orientaciones están sujetas a cambios en función de los cambios en las condiciones de salud pública. Al igual que antes, el Distrito está dedicado a nuestro compromiso de educar de forma segura a los estudiantes y seguiremos adoptando un enfoque metódico y deliberado para aplicar las orientaciones.
General Questions | Preguntas generales
-
1. What is the definition of a close contact? | ¿Cuál es la definición de contacto cercano?
According to the CDC definition of close contacts in the K-12 indoor classroom setting, students who were 3 feet or more from an infected student are not treated as close contacts if both students were engaged in consistent and correct use of well-fitting masks.
De acuerdo con la definición del CDC de contactos cercanos en las aulas interiores de K-12, los estudiantes que estaban a 3 pies o más de un estudiante infectado no se consideran contactos cercanos si ambos estudiantes utilizaban de forma consistente y correcta mascarillas bien ajustadas.
-
2. What does exclusion mean? | ¿Qué significa exclusión?
Per Executive Order 2021-24, 77 Ill. Admin Code 690.361: “Exclude” means a school’s obligation to refuse admittance to the school premises, extracurricular events, or any other event organized by the school regardless of whether an isolation or quarantine order issued by a local health department has expired or has not been issued. Exclusion from a school shall not be considered isolation or quarantine.
Según la Orden Ejecutiva 2021-24, 77 Ill. Admin Code 690.361: "Excluir" significa la obligación de una escuela de negar la admisión a las instalaciones de la escuela, a los eventos extracurriculares o a cualquier otro evento organizado por la escuela, independientemente de que una orden de aislamiento o cuarentena emitida por un departamento de salud local haya expirado o no se haya emitido. La exclusión de una escuela no se considerará aislamiento o cuarentena.
-
3. What is the district policy if a student travels to a state deemed "High-Risk" for travel? How long before they can return to school? | ¿Cuál es la política del distrito si un estudiante viaja a un estado considerado de "alto riesgo" para viajar? ¿Cuánto tiempo tardan en poder regresar a la escuela?
According to the Illinois State Board of Education and the Illinois Department of Public Health's FAQ:In general, Illinois continues to recommend that people follow the CDC’s recommendations for domestic and international travel, including that people should delay domestic travel, and not travel internationally, until they are fully vaccinated. Additionally, the CDC’s guidance for schools is that inperson learning is a priority. Thus, school-aged children who are not fully vaccinated and must travel do not need stay home and self-quarantine after travel; they should continue to attend school inperson. School-aged children who are not fully vaccinated and must travel should get tested 3-5 days after travel, monitor for symptoms, and follow the IDPH guidance for if they test positive or if symptoms of COVID-19 develop. Schools should follow local guidance for travel restriction that may be more stringent.Según la Junta Estatal de Educación de Illinois y las preguntas frecuentes del Departamento de Salud Pública de Illinois:En general, Illinois sigue recomendando que la gente siga las recomendaciones del CDC para los viajes nacionales e internacionales, incluyendo que la gente debe retrasar los viajes nacionales, y no viajar internacionalmente, hasta que estén completamente vacunados. Además, la orientación del CDC para las escuelas es que el aprendizaje en persona es una prioridad. Por lo tanto, los niños en edad escolar que no estén completamente vacunados y deban viajar no necesitan quedarse en casa y en cuarentena después del viaje; deben seguir asistiendo a la escuela en persona. Los niños en edad escolar que no estén totalmente vacunados y deban viajar deben hacerse la prueba 3-5 días después del viaje, vigilar los síntomas y seguir las orientaciones del IDPH en caso de que la prueba sea positiva o se desarrollen síntomas de COVID-19. Las escuelas deben seguir las directrices locales para la restricción de viajes que pueden ser más estrictas.2021-09-28 -
4. Are there virtual school options for kids? | ¿Hay opciones de escuela virtual para los niños?
ONLY individuals who are excluded from school due to close contact or those who have a medical exemption will receive concurrent learning.
SÓLO las personal que están excluidas de la escuela debido al contacto cercano o las que tienen exención médica recibirán aprendizaje concurrente. -
5. Can parents/guardians request a remote learning accommodation for their child? | ¿Pueden los padres/tutores solicitar un acomodamiento de aprendizaje a distancia para su hijo/a?
A student must meet the following criteria to be eligible for a remote learning accommodation:
1) their child is ineligible to be vaccinated, OR
2) is an immunocompromised individual.
To apply for a remote learning accommodation, parents/guardians of the student must complete the District 15 Remote Learning Accommodation Form (English | Spanish), which includes a statement to be completed by a licensed physician, physician assistant, or advanced practice registered nurse indicating that the student meets the criteria. The form can be mailed or dropped off at the Joseph M. Kiszka Educational Center (580 N. 1st Bank Drive Palatine, IL 60067) or submitted via email (ccsd15@ccsd15.net) to the attention of Claire Kowalczyk, Deputy Superintendent.
Un estudiante debe cumplir con los siguientes criterios para ser elegible para un acomodamiento de aprendizaje a distancia:
1) su hijo/a no puede ser vacunado, O
2) es un individuo inmunocomprometido.
Para solicitar una acomodación de aprendizaje a distancia, los padres/tutores del estudiante deben completar el Formulario de Acomodación de Aprendizaje a Distancia del Distrito 15 (English | Español), que incluye una declaración que debe ser completada por un médico licenciado, un asistente médico o una enfermera registrada de práctica avanzada, indicando que el estudiante cumple con los criterios. El formulario puede enviarse por correo o dejarse en el Centro Educativo Joseph M. Kiszka (580 N. 1st Bank Drive Palatine, IL 60067) o presentarse por correo electrónico (ccsd15@ccsd15.net) a la atención de Claire Kowalczyk, Superintendente Adjunta.
-
6. What does the daily routine look like for students? | ¿Cómo es la rutina diaria de los estudiantes?
- Parents should make sure their student is wearing their self-certification document each morning when they arrive at school. Lanyards were sent home in supply bags. Please call the office if you do not have a lanyard for your child. Wearing the self-certification card indicates that the parent certifies their child is symptom-free.
- Students will have masks on in the classroom and will be seated at desks spaced apart appropriately. Masks will be attached to a lanyard that will remain at school.
- There will be no snacks eaten in the classroom. Teachers can take students outside to eat snacks.
- The classrooms will be disinfected each night. Wipes, sanitizer and spray bottles will be in each classroom for use throughout the day.
- Art and music instruction will return to their specials classrooms. PE will be outside when available or socially distanced in the gym.
- Hand washing protocols are taught and encouraged throughout the day.
- Students will be in zoned areas for recess with just their classmates. Masks outside are not required, and students will be socially distanced. Please do not send any playground toys or balls to school with students. Staff will share playground games they can safely play at recess.
- Students will attend school Monday-Friday and follow the normal school schedule.
- Los padres deben asegurarse de que sus alumnos lleven su documento de autocertificación cada mañana al llegar a la escuela. Los cordones fueron enviados a casa en las bolsas de útiles. Por favor llame a la oficina si no tiene un cordón para su hijo/a. Llevar la tarjeta de auto-certificación indica que el padre/madre/tutor certifica que su hijo/a está libre de síntomas.
- Los estudiantes tendrán las mascarillas puestas en el aula y estarán sentados en los pupitres separados adecuadamente. Las máscaras estarán sujetas a un cordón que permanecerá en la escuela.
- No se comerán bocadillos en el aula. Los maestros pueden llevar a los alumnos fuera del aula para que coman sus bocadillos.
- Las aulas se desinfectarán cada noche. Las toallitas, el desinfectante y las botellas de spray estarán en cada aula para su uso durante todo el día.
- Las clases de arte y música volverán a sus aulas especiales. La educación física se llevará a cabo en el exterior cuando esté disponible o en el gimnasio socialmente distanciado.
- Los protocolos de lavado de manos se enseñan y se fomentan a lo largo del día.
- Los estudiantes estarán en áreas zonificadas para el recreo con sólo sus compañeros de clase. No se requiere el uso de mascarillas en el exterior, y los estudiantes estarán socialmente distanciados. Por favor, no envíe juguetes o pelotas del patio a la escuela con los estudiantes. El personal compartirá los juegos del patio que pueden jugar con seguridad en el recreo.
- Los estudiantes asistirán a la escuela de lunes a viernes y seguirán el horario escolar normal.
- Parents should make sure their student is wearing their self-certification document each morning when they arrive at school. Lanyards were sent home in supply bags. Please call the office if you do not have a lanyard for your child. Wearing the self-certification card indicates that the parent certifies their child is symptom-free.
-
7. Will the school day hours remain the same? Will students attend Monday-Friday? | ¿Se mantendrá el horario de la jornada escolar? ¿Asistirán los estudiantes de lunes a viernes?
Students will attend school Monday-Friday and follow the normal school schedule.
Los estudiantes asistirán a la escuela de lunes a viernes y seguirán el horario escolar normal.
-
8. If I choose, can I pick up my child during the lunch hour? | Si lo decido, ¿puedo recoger a mi hijo/a durante la hora del almuerzo?
Yes, this language is outlined in our parent handbook. A parent may always pick a child up during the lunch hour.
Sí, esto está descrito en nuestro manual de padres. Los padres siempre pueden recoger a sus hijos durante la hora del almuerzo.
-
9. If students eat in their classrooms instead of the cafeteria, how will food allergies be addressed? Will students be instructed to ‘not’ share food with classmates? | Si los alumnos comen en sus aulas en lugar de en la cafetería, ¿cómo se abordarán las alergias alimentarias? ¿Se instruirá a los alumnos para que "no" compartan la comida con sus compañeros?
Students are encouraged not to share food with each other. Students will wash their hands before and after lunch. Students will eat in their individual spaces and desks will be washed after lunch. Individual students who may require additional support beyond these cleaning and distancing measures will be addressed through the 504 process to determine the necessary accommodations for significant food allergies.
Se anima a los alumnos a no compartir la comida con los demás. Los alumnos se lavarán las manos antes y después del almuerzo. Los estudiantes comerán en sus espacios individuales y los escritorios se lavarán después del almuerzo. Los estudiantes individuales que puedan requerir apoyo adicional más allá de estas medidas de limpieza y distanciamiento serán tratados a través del proceso 504 para determinar las adaptaciones necesarias para las alergias alimentarias significativas.
-
10. In the event of another school shutdown, what should my student be bringing home from school daily? | En el caso de que se produzca otro cierre de la escuela, ¿qué debería llevar mi alumno a casa diariamente?
If we are forced to return to a fully virtual school environment, we hope to have more advanced notice than we have in the past. If we anticipate another school closure, we will notify parents regarding what their children should bring home.
Si nos vemos obligados a volver a un entorno escolar totalmente virtual, esperamos poder avisar con más antelación que en el pasado. Si anticipamos otro cierre de la escuela, notificaremos a los padres sobre lo que sus hijos deben llevar a casa.
-
11. Can my child bring his or her own hand sanitizer? | ¿Puede mi hijo/a traer su propio desinfectante de manos?
Yes, hand sanitizer has been added to each classroom supply list.
Sí, el desinfectante de manos se ha añadido a la lista de materiales de cada aula.
-
12. If we disenroll our child and want him or her to come back to the District at a later time, will that be permitted mid-year? | Si damos de baja a nuestro hijo/a y queremos que vuelva al Distrito más adelante, ¿se permitirá a mitad de año?
Yes. Parents always have the option to disenroll and re-enroll their child into a District 15 school, permitted they live within District 15 boundaries.
Sí. Los padres siempre tienen la opción de dar de baja y volver a inscribir a sus hijos en una escuela del Distrito 15, siempre y cuando vivan dentro de los límites del Distrito 15.